憂 無 所 住
一 刻 昔 門 碰 本 門
清 心 回 去 雲 菴 存
隻 里 西 歸 滿 月 現
青 天 忽 看 師 形 尊
ƯU VÔ SỞ TRỤ
Nhất khắc tích môn bánh bản môn
Thanh tâm hồi khứ vân am tồn
Chích lý tây quy mãn nguyệt hiện
Thanh thiên hốt khán sư hình tôn
Thanh tâm hồi khứ vân am tồn
Chích lý tây quy mãn nguyệt hiện
Thanh thiên hốt khán sư hình tôn
Kim Lang (diễn Nho bài ƯU VÔ SỞ TRỤ của Thanh Trúc)
_____
_____
西 歸 隻 里 Tây quy chích lý: dậm đường lẻ loi về tây phương Phật
(thành kính dâng lên Bồ tát Tâm Hòa)
Một thoáng tích môn chạm bản môn
Lòng lành trở lại chốn am mây
Tây quy chích lý trăng tròn hiện
Chợt ngắm trời xanh bóng dáng Thầy.
Thanh Trúc
Tâm Hòa : nhà sư khi viên tịch được tôn là Bồ tát.
西 歸 隻 履
Tây quy chích lý (về tây phương với chiếc dép lẻ loi ) :
chuyện một vị bồ tát gặp cô gái ngủ trưa để hớ hênh mặt trăng tròn, bèn đặt chiếc dép đậy lại, nên chỉ còn một chiếc đơn lẽ trên đường về tây phương.
(Ngtinhlang)