我 父 母
我 父 母 餘 八 十 當
故 鄉 離 二 十 年 長
喜 苦 辛 酸 何 比 較
亦 放 今 時 戲 趣 瀼
…
思 父 母 思 身 自 常
弱 力 深 年 還 債 少
何 時 不 識 報 恩 綱
NGÃ PHỤ MẪU
Ngã phụ mẫu dư bát thập đương
Cố hương ly nhị thập niên trường
Hỉ khổ tân toan hà tỉ giảo
Diệc phóng kim thời hí thú nhương.
….
Tư Phụ mẫu, tư thân tự thường
Nhược lực thâm niên hoàn trái thiểu
Hà thì bất thức báo ân cương.
KL (diễn Nho: BA MẸ TÔI)
瀼Nhương (tồn động)
BA MẸ TÔI
Ba mẹ tôi ngoài tuổi tám mươi
Rời xa quê mẹ hai mươi năm trời
Đắng, cay, vui, ngọt đâu gì sánh
Nay cũng đến hồi bỏ cuộc chơi
Nghĩ thương ba mẹ, nghĩ thương mình
Tuổi già sức yếu còn chút nợ
Chẳng biết bao giờ mới trả xong
(Ylang in Australia 062012)
[url="http://www.chutluulai.net/forums/blog.php?b=1447"][FONT=Calibri][SIZE=5][COLOR=#0000ff] Chút lưu lại