夢 娘
欲 斯 西 岸 到 東 彼
而 還 過 望 恐 遲 疑
魂 詩 自 久 當 偎 抱
日 月 機 縁 等 待 時
MỘNG NƯƠNG 夢娘
Dục tư tây ngạn đáo đông bỉ
Nhi hoàn quá vọng khúng trì nghi
Hồn thi tự cửu đương ôi bảo
Nhật nguyệt cơ duyên đẳng đãi thì
Kim Lang
MƠ EM
Bờ tây muốn đến sang đông
Nhưng còn e ngại ngóng trông chần chờ
Từ lâu ấp ủ hồn thơ
Tháng ngày mong đợi duyên cơ mặn nồng.
Kim Lang (lucbat.com, tuần 18/2012)
[COLOR=#00b050][url="http://www.chutluulai.net/forums/blog.php?b=1428"][SIZE=5] Chút lưu lại