季 末 香


火 紅 色 髮 點 粧 娘


掩 當 我 髮 膜 煙 霜


統 行 尋 及 交 終 路


還 是 娘 園 季 末 香



QUÍ MẠT HƯƠNG
Hỏa hồng sắc phát điểm trang nương
Yểm đương ngã phát mạc yên sương
Thống hành tầm cập giao chung lộ
Hoàn thị nương viên quí mạt hương.
Kim Lang (diễn Nho: HƯƠNG CUỐI MÙA)

火紅色 Hỏa hồng sắc (màu hoe)
尋及 Tầm cập (sắp kịp)
還是 Hoàn thị (vẫn còn)


HƯƠNG CUỐI MÙA
Tóc em điểm xuyết hoe vàng
Tóc anh đã phủ một màng khói sương
Cùng đi sắp cuối con đường
Vườn nhà em vẫn còn hương cuối mùa.
Nguyễn Quốc Nam
(Dòng sông và cây cầu, Nxb Hội Nhà Văn, 2012, tr. 82.)