四 季


I


春 到 不 虧 梅 色 昆


夏 來 鞋 腳 鳳 屍


秋 臨 黄 葉 紀 懷 似


冬 過 寒 霜 誰 吻 存


Tứ quí
I
Xuân đáo bất khuy mai sắc côn
Hạ lai hài cước phượng thi phồn
Thu lâm hoàng diệp kỷ hoài tự
Đông quá hàn sương thùy vẫn tồn.

不虧 Bất khuy (chẳng thiếu)
Phượng (tức phượng vĩ)
Vẫn (môi, hôn)


II


光 華 梅 色 迎 春 從


鳳 開 夏 報 輝 煌 放


時 侯 秋 來 葉 退 色


出 芽 還 竹 就 冬 風


II
Quang hoa mai sắc nghinh xuân tòng
Phượng khai hạ báo huy hoàng phóng
Thời hậu thu lai diệp thối sắc
Xuất nha hoàn trúc tựu đông phong.
Kim Lang (diễn Nho: BỐN MÙA)


Bốn mùa

I

Xuân đến, chẳng hề thiếu sắc mai
Hè sang, xác phượng trãi gót hài
Thu tới, lá vàng như nỗi nhớ
Đông qua, sương lạnh vành môi ai.

II

Sắc mai rực rỡ, chào xuân mới
Phượng nở huy hoàng báo hạ sang
Lá ngã sang vàng khi thu tới
Trúc vẫn đâm chồi, mặc gió đông.

Lililan 013