Diễn Nho:

待 春 來
黄 照 一 朝 春 滿 春
雲 朵 無 垠 昇 待 雲
當 結 花 如 春 思 得
孟 春 擧 盌 義 情 薰
*****
同 祝 春 濃 不 盡 罄
家 鄉 大 夢 滿 圓 成
花 枝 經 過 自 千 里
寄 贈 江 山 萬 意 亨


Đãi xuân lai 待 春 來
Hoàng chiếu nhất triêu xuân mãn xuân
Vân đóa vô ngần thăng đãi vân
Đương kết hoa như xuân tứ đắc
Mạnh xuân cử oản nghĩa tình huân.
********
Đồng chúc xuân nùng bất tận khánh
Gia hương đại mộng mãn viên thành
Hoa chi kinh quá tự thiên lý
Ký tặng giang sơn vạn ý hanh.
Kim Lang (diễn Nho: Chờ xuân đến)

無垠 Vô ngần (bát ngát)
薰 Huân (mùi thơm của hoa)
_____

CHỜ XUÂN ĐẾN
Một sáng nắng vàng xuân rất xuân
Vành mây bát ngát đợi đăng vân
Hoa như đang kết thành xuân tứ
Nâng chén đầu xuân trọn nghĩa tình.
********
Hãy chúc nhau xuân nồng bất tận
Trên quê hương đại mộng viên thành
Những cành hoa trải từ muôn dặm
Gửi tặng non sông vạn ý lành.
Dung Nguyen Tan (2017)
____