Phạm Lãi biệt Tây Thi
Tác giả: Viễn Châu
Nghệ sỹ: Thoại Mỹ - Vũ Luân
Tác giả: Viễn Châu
Nghệ sỹ: Thoại Mỹ - Vũ Luân
Nữ: Lạnh lùng sương rơi hắt hiu Tràng giang, vời trong ngoài xa sóng xanh chập chùng.
Nam: Phút giây tạ từ đường về Ngô Bang, ngàn năm xa cách.
Nữ: Lời hẹn ước không cùng vẹn nguyền, thôi hết mong tương phùng.
Nam: Từ này xa nhau Trữ La Thôn nặng sầu.
Vọng cổ
Nữ: Chàng ơi nước bạc ngược dòng trăng tà lộn bóng, tôi ra đi để cho ai mang sầu hận đến...muôn...đời.
Tôi cũng vì ai vò võ một phương trời, chàng hãy vào trong nghỉ an giấc điệp. Vì ngoài nầy tuyết trắng lạnh lùng rơi. Trên chiếc thuyền rồng lướt sóng đêm nay có kẻ nhìn trăng mà khe khẽ thở dài, kiếp má hồng đến thế thì thôi. Phí bỏ một đời, để đền xong hận nước.
Nam: Tôi đã đến Trữ La Thôn một ngày nắng đẹp, để tìm một dung nhan sắc nước hương trời. Đâu biết ngày nay phải cánh biệt nhau rồi, nén tim đau đưa nàng lìa đất Việt. Lệ anh hùng cố nén vẫn thầm rơi. Ngày mai này khi sang đến Ngô Bang, nàng ở lại còn tôi hồi cố quốc. Rồi đây thiên tình sử sẽ chép bằng nước mắt, mới tương phùng sao sớm vội lìa tan.
Ngâm thơ
Nam: Mấy cánh sao khuya rụng nữa rồi.
Trăng tà tắt lặn, lá vàng rơi.
Nữ: Ngô Bang thương kẻ sầu ly quốc,
Ai ở nơi nầy chịu lẻ loi.
Vọng cổ
Nam: Tây Thi ôi làm sao tôi quên được nơi Trữ La Thôn nhìn ai đang giũ...lụa, lòng bâng khuâng chan chứa mộng...ân...tình. Hạ bút đề thơ ca ngợi nét khuynh thành. Nhưng Tây Thi ôi tình quê hương vẫn nặng, ta phải nén lòng gạt bỏ tìng riêng. Rồi đây tiếng cười của em có làm sụp đổ Ngô Bang để trả cảnh thù nhà hận nước, nhưng đến nhớ đến giờ chia ly não ruột đã là cho tôi tê buốt can trường.
Nữ: Phạm Lang.
Nam: Tây Thi.
Nữ: Bát ngát trời khuya gió lạnh lùng, con thuyền lướt sóng giữa trùng dương.
Nam: Rồi đây hai ngã đành xa cách, sông núi nơi này cũng nhớ thương.
Nữ: Sóng biếc lênh đênh, con thuyền lướt gió chốn Ngô Bang em ở anh về.
Nam: Tây Thi ơi rồi đây Trữ La Thôn mây nước sẽ đìu hiu vì người đẹp không bao giờ trở lại. Trữ La vắng bóng em rồi, người yêu đâu nữa mộng đời tiêu tan.