• Nếu đây là lần đầu tiên bạn ghé thăm Trang nhà Chút lưu lại, xin bạn vui lòng hãy xem mục Những câu hỏi thường gặp - FAQ để tự tìm hiểu thêm. Nếu bạn muốn tham gia gởi bài viết cho Trang nhà, xin vui lòng Ghi danh làm Thành viên (miễn phí). Trong trường hợp nếu bạn đã là Thành viên và quên mật khẩu, hãy nhấn vào phía trên lấy mật khẩu để thiết lập lại. Để bắt đầu xem, chọn diễn đàn mà bạn muốn ghé thăm ở bên dưới.

Thông báo Quan trọng

Collapse
No announcement yet.

PENELOPE

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • PENELOPE


    Music by Augusto Algueró
    Lyrics by Joan Manuel Serrat
    Translation by Coby Lubliner

    Penélope, con su bolso de piel marrón
    y sus zapatos de tacón,
    y su vestido de domingo,
    Penélope se sienta en un banco en el andén
    y espera que llegue el primer tren,
    meneando el abanico.
    Dicen en el pueblo que un caminante paró
    su reloj una tarde de primavera.
    "Adiós, amor mío, no me llores, volveré
    antes que de los sauces caigan las hojas.
    ¡Piensa en mí, volveré por ti!"
    Pobre infeliz, se paró tu reloj infantil
    una tarde plomiza de abril,
    cuando se fue tu amante.
    Se marchitó en tu huerto hasta la última flor,
    No hay un sauce en la calle mayor
    para Penélope.

    Penélope, tristes a fuerza de esperar
    sus ojos parecen brillar
    si un tren silba a lo lejos.
    Penélope, uno tras otro los ve pasar,
    mira sus caras, los oye hablar;
    para ella son muñecos.
    Dicen en el pueblo que el caminante volvió,
    la encontró en su banco de pino verde.
    La llamó: "¡Penélope, mi amante fiel, mi paz,
    deja ya de tejer sueños en tu mente!
    ¡Mírame, soy tu amor, regresé!"
    Le sonrió con los ojos llenitos de ayer.
    "No era así su cara ni su piel,
    tú no eres quien yo espero."
    Y se quedó, con su bolso de piel marrón
    y sus zapatitos de tacón,
    sentada en la estación.

    Penelope, with her brown leather pocketbook,
    Dressed in her finest Sunday look,
    With high-heel shoes over her stockings.
    Penelope is sitting on a station bench while
    She waits for any train to come by;
    Her Spanish fan is rocking.
    In the town they say that one day a traveling man
    Stopped her clock on an afternoon in the springtime.
    "Fare you well, my love, don’t cry for me, for I’ll be back
    Well before you see leaves falling from the willows.
    Think of me, I’ll come back for you!"
    Poor wretched girl, since the clock of your childhood stopped dead
    On an April day with skies of lead,
    The day your lover left you.
    Now all the flowers in your garden have wilted away,
    There’s no willow on Main Street today
    For you, Penelope.

    Penelope, so sad from waiting all these years,
    Her eyes still shine each time she hears
    A distant whistle blowing.
    Penelope looks at them one by one as they walk,
    She sees their faces and hears them talk;
    To her they’re puppets crowing.
    In the town they say that one day the traveler came back,
    Found her there on her green pine bench at the station,
    And he called: "Penelope, my faithful love, my peace,
    You can stop weaving those dreams inside your mind now.
    Look at me, I’m your love, I’ve returned!"
    She smiled at him, with her eyes full of yesterday’s mist.
    "No, his face and his skin weren’t like this,
    You’re not who I’m expecting."
    And there she stayed, with her brown leather pocketbook,
    Still dressed in her high-heeled Sunday look,
    Still seated by the tracks.
    Đã chỉnh sửa bởi hoangvu; 05-05-2021, 12:06 PM.
Working...
X
Scroll To Top Scroll To Center Scroll To Bottom