Internet sẽ có sự thay đổi lớn với tên miền đa ngôn ngữ
Mạng Internet dự kiến sẽ tiến hành một trong những thay đổi lớn nhất trong lịch sử 40 năm phát triển với việc chấp thuận một hệ thống địa chỉ Internet mới, đa ngôn ngữ.
Tổ chức quốc tế qui định thông lệ cho Internet nói rằng có phần chắc họ sẽ cho phép sử dụng ký tự của các ngôn ngữ như tiếng Ả Rập, Triều Tiên và Nhật Bản lần đầu tiên trên toàn bộ một địa chỉ Internet.
Tổ chức Quản lý Tên miền Quốc tế – ICANN, hiện chỉ cho phép sử dụng các ký tự không phải bằng tiếng Latinh trên một phần địa chỉ của một trang web nhất định.
Ban quản trị ICANN dự kiến sẽ chấp thuận sự thay đổi này vào ngày thứ Sáu tới đây, vào lúc kết thúc hội nghị kéo dài một tuần lễ ở thủ đô Seoul của Nam Triều Tiên.
Chủ tịch ICANN, ông Rod Beckstrom, cho hay thay đổi này sẽ giúp cho những người có ngôn ngữ không được viết bằng ký tự Latin có thể tiếp cận được Internet dễ dàng hơn.
Ông nói rằng những người này chiếm hơn một nửa trong số 1,6 tỷ người dùng Internet trên toàn thế giới.
(theo RFI.fr/tiengviet)
Việc này rất thuận tiện cho tiếng Việt, mà từ lâu nay, các tên miền VN phải dùng chữ Việt không dấu; bây giờ, chúng ta có thể thấy:
Link
và Link
thay vì Link
mà bị cho là Link
Có lẽ "đa ngôn ngữ" là dùng tiêu chuẩn Unicode, chứ không ai có thể nghĩ một tên miền gồm có chữ Á-Rập và chữ Việt ghép lại.
Và phải có nhu liệu mới, có khả năng dùng các tên miền "đa ngôn ngữ" (Unicode).
Mạng Internet dự kiến sẽ tiến hành một trong những thay đổi lớn nhất trong lịch sử 40 năm phát triển với việc chấp thuận một hệ thống địa chỉ Internet mới, đa ngôn ngữ.
Tổ chức quốc tế qui định thông lệ cho Internet nói rằng có phần chắc họ sẽ cho phép sử dụng ký tự của các ngôn ngữ như tiếng Ả Rập, Triều Tiên và Nhật Bản lần đầu tiên trên toàn bộ một địa chỉ Internet.
Tổ chức Quản lý Tên miền Quốc tế – ICANN, hiện chỉ cho phép sử dụng các ký tự không phải bằng tiếng Latinh trên một phần địa chỉ của một trang web nhất định.
Ban quản trị ICANN dự kiến sẽ chấp thuận sự thay đổi này vào ngày thứ Sáu tới đây, vào lúc kết thúc hội nghị kéo dài một tuần lễ ở thủ đô Seoul của Nam Triều Tiên.
Chủ tịch ICANN, ông Rod Beckstrom, cho hay thay đổi này sẽ giúp cho những người có ngôn ngữ không được viết bằng ký tự Latin có thể tiếp cận được Internet dễ dàng hơn.
Ông nói rằng những người này chiếm hơn một nửa trong số 1,6 tỷ người dùng Internet trên toàn thế giới.
(theo RFI.fr/tiengviet)
Việc này rất thuận tiện cho tiếng Việt, mà từ lâu nay, các tên miền VN phải dùng chữ Việt không dấu; bây giờ, chúng ta có thể thấy:
Link
và Link
thay vì Link
mà bị cho là Link
Có lẽ "đa ngôn ngữ" là dùng tiêu chuẩn Unicode, chứ không ai có thể nghĩ một tên miền gồm có chữ Á-Rập và chữ Việt ghép lại.
Và phải có nhu liệu mới, có khả năng dùng các tên miền "đa ngôn ngữ" (Unicode).