• Nếu đây là lần đầu tiên bạn ghé thăm Trang nhà Chút lưu lại, xin bạn vui lòng hãy xem mục Những câu hỏi thường gặp - FAQ để tự tìm hiểu thêm. Nếu bạn muốn tham gia gởi bài viết cho Trang nhà, xin vui lòng Ghi danh làm Thành viên (miễn phí). Trong trường hợp nếu bạn đã là Thành viên và quên mật khẩu, hãy nhấn vào phía trên lấy mật khẩu để thiết lập lại. Để bắt đầu xem, chọn diễn đàn mà bạn muốn ghé thăm ở bên dưới.

Thông báo Quan trọng

Collapse
No announcement yet.

Nhạc...điếc không sợ súng!

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Nhạc...điếc không sợ súng!


    Thread này dành cho những bạn nào muốn nghe nhạc Ngoại quốc mà điếc...không sợ súng, như tôi. Có những bài nhạc nghe hay hết sức mà hiểu được...chết liền!

    Xin mời các bạn nào hiểu được tiếng nước ngoài thêm vào nhiều bài hát hay! Nói thiệt, có những bài nhạc Pháp, Mễ ... rất hay đã nghe qua 1 đến nhiều lần đâu đó mà không biết tên nên không thể tìm lại được trên Net. Hy vọng khi các bạn làm cho thread này phong phú thêm, tôi có thể nghe lại. Nếu có thể có lời bên dưới bản nhạc thì hay biết mấy! Vì nhiều khi nghe không hiểu nhưng đọc lại hiểu. Nếu có lời tiếng Anh thì càng tốt. Nhạc sống, nhạc chết.... gì cũng được vì có...hiểu gì đâu!?!? Nhưng mà dường như nhạc không biên giới thì phải!?!?

    Chân thành cám ơn nhiều!
    Đã chỉnh sửa bởi Uất Kim Hương; 02-10-2011, 08:40 AM.
    Similar Threads

  • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Visaolaithe View Post
    Hahaha! Mù câm điếc luôn í! Hỏi câu khó quá, sao mờ Mít chả nhời được.

    Comment


    • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Uất Kim Hương View Post
      Hahaha! Mù câm điếc luôn í! Hỏi câu khó quá, sao mờ Mít chả nhời được.

      Cười cái gì mà cười , hay bị bên nào thì mình tự biết chứ...

      Thông thường người ta chỉ thuận tay phải , khi tay phải lằm bên trái thì hàm nó nhai bên phải chứ lị


      Đã chỉnh sửa bởi M Mít Đặc; 11-08-2011, 10:00 PM.
      Tôi khám phá ra bí mật của đại dương khi suy niệm về một giọt sương mai.

      Comment


      • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi M Mít Đặc View Post
        Cười cái gì mà cười , hay bị bên nào thì mình tự biết chứ...

        Thông thường người ta chỉ thuận tay phải , khi tay phải lằm bên trái thì hàm nó nhai bên phải chứ lị

        Mới lên xe bông mờ đã biết phân biệt phải trái hở Mít?

        Comment


        • Amore Mio (English Version) - Karma






          Are you wondering why I'm sick of you
          Cheated though you promised never to
          I can read your mind your darkest side
          There are no more secrets left to hide
          Hey I'm not in need of someone new or somebody's help to get back to you
          And now the smell of her perfume tells me That it's true

          Amore mio Damn you baby. Broke my heart and let me down
          Amore mio Now you may be Just one more to cheat around
          Amore mio Damn you baby. Let me fall from high above
          Amore mio She's your lady, and it was you who killed our love

          Come On Everybody!

          You can have it all but you can't have me
          Never again will you cheat on me
          When you're gone I'll face a better day
          I don't care I'm lonely so I say
          Hey I'm not in need of someone new
          Or somebody's help To get back to you
          I know you've been with her
          Don't tell me I'm a fool

          Amore mio Damn you baby Uuuooo Amore mio Now you may be
          Amore mio Damn you baby Let me fall from high above
          She's your lady and it was you who killed our love

          Amore mio Damn you baby. Broke my heart And let me down
          Amore mio Now you may be just one more to cheat around
          Amore mio Damn you baby. Let me fall from high above
          Amore mio She's your lady and it was you who killed our love

          Come on Everybody!
          Đã chỉnh sửa bởi Uất Kim Hương; 05-09-2011, 01:03 AM.

          Comment


          • Lady
            Kenny Rogers


            Comment


            • firefly





              When I said go I never meant away
              You ought to know the freaky games we play
              could you forgive and learn how to forget
              hear me as I'm calling out your name

              Firefly come back to me
              make the night as bright as day
              I'll be looking out for you
              tell me that your lonely too
              firefly come lead me on
              follow you into the sun
              that's the way it ought to be
              firefly come back to me

              You and me
              we shared a mystery
              we were so close
              like honey to the bee
              And if you tell me how to make you understand
              I'm minor in a major kinda way

              Firefly come back to me
              make the night as bright as day
              I'll be looking out for you
              tell me that your lonely too
              firefly come lead me on
              follow you into the sun
              that's the way it ought to be
              firefly come back to me

              Fly firefly through the sky
              come and play with my desire
              don't be long don't ask why
              I can't wait another night
              Đã chỉnh sửa bởi quynh dao; 10-09-2011, 09:48 PM.
              <Nếu con luôn để cả thế giới đánh giá mình, con sẽ luôn thất vọng>

              Comment


              • Perhaps,perhaps,perhaps

                -Cake----



                You won't admit you love me
                And so how am I ever to know?
                You always tell me
                Perhaps, perhaps, perhaps

                A million times I've asked you,
                And then I ask you over again
                You only answer
                Perhaps, perhaps, perhaps

                If you can't make your mind up
                We'll never get started
                And I don't wanna wind up
                Being parted, broken-hearted

                So if you really love me
                Say yes, but if you don't dear, confess
                And please don't tell me
                Perhaps, perhaps, perhaps

                Perhaps, perhaps, perhaps

                If you can't make your mind up
                We'll never get started
                And I don't wanna wind up
                Being parted, broken-hearted

                So if you really love me
                Say yes, but if you don't dear, confess
                And please don't tell me
                Perhaps, perhaps, perhaps
                Perhaps, perhaps, perhaps
                Perhaps, perhaps, (giggle) perhaps
                (giggle)

                Comment


                • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Uất Kim Hương View Post
                  Million Scarlet Roses.

                  Bài hát này nổi tiếng một thời của Nga. Rất hay! Từ điệu nhạc cho đến lời nhạc. "Một chuyện tình yêu anh hoạ sĩ, vẽ trong tranh vẽ những vui buồn ... Lòng anh thầm yêu nàng ca sĩ. Cô gái rất yêu bông hoa hồng..."

                  ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi CONHAKO View Post
                  Alla Pugachova là một nữ ca sỹ sân khấu Liên Xô và Nga (tại Việt Nam, bà được mệnh danh Người đàn bà hát, theo vai diễn trong phim cùng tên năm 1978), biểu diễn từ năm 1965 và đến đầu tháng 9 năm vừa qua mới tuyên bố dừng sự nghiệp ca hát của mình!



                  Có lẽ ca khúc gắn liền với tên tuổi Alla nhất là Triệu bông hồng, tác phẩm của nhạc sĩ người Latvia Raymond Pauls. Ít ai biết được ban đầu đây là bài hát về số phận một cô bé, thời thơ ấu thường được mẹ hát cho nghe một bài ca buồn. Sau này khi trưởng thành, cô lại hát cho con gái mình nghe. Ca khúc mang tựa đề Marita và những năm thập niên 1960 giai điệu buồn của nó rất được ưa chuộng ở Latvia và nhiều nơi trên thế giới, nhất là ở Nhật Bản...

                  Sau này, Raymond Pauls kể lại: “Đầu tiên tôi viết bài này hoàn toàn bằng tiếng Latvia. Sau đó Andrei Voznesensky (nhà thơ nổi tiếng của Nga) nghe bài hát và quyết định viết thêm lời bằng tiếng Nga về huyền thoại tình yêu giữa nàng ca sĩ Margarita và chàng họa sĩ Niko... Ban đầu Alla từ chối không muốn hát... Cô ấy vẫn thường làm vậy với những bài hát của tôi. Luôn kêu ca là toàn những bài không dành cho cô ấy, nhưng sau đó lại hát những bài đó thường xuyên hơn cả...”.
                  Xin giới thiệu với chị Uất Kim Hương, chị CONHAKO và các bạn hai ca sĩ Nga cùng thời với Alla Pugachova cũng được nhiều người yêu thích:

                  - Ca sĩ Sophia Rotaru với bài hát Lavanda:


                  Лаванда

                  Nhạc: В. Матецкий
                  Lời: М. Шабров
                  Ca sĩ: София Ротару

                  В нашей жизни все бывает.
                  И под солнцем лед не тает,
                  И теплом зима встречает –
                  Дождь идет в декабре.

                  Любим или нет – не знаем,
                  Мы порой в любовь играем,
                  А когда ее теряем,
                  “Не судьба”, - говорим.

                  Припев
                  Лаванда, горная лаванда –
                  Наших встреч с тобой синие цветы.
                  Лаванда, горная лаванда…
                  Сколько лет прошло, но помним я и ты.

                  2.
                  Лето нам тепло дарило,
                  Чайка над волной парила,
                  Только нам луна светила
                  Нам одним на земле.

                  Но куда ушло все это?
                  Не было, и нет ответа.
                  И теперь как две планеты
                  Мы с тобой далеки.

                  Припев


                  Mọi điều đều có thể trong đời:
                  Tuyết không tan dưới nắng mặt trời
                  Mùa đông có nhiều khi ấm áp
                  Tháng 12 bỗng có mưa rơi

                  Yêu hay không- chúng mình đâu biết
                  Anh và em chơi trò tình yêu
                  Và đến khi tình yêu đi mất
                  Ta nói rằng “Không hợp duyên nhau”

                  Điệp khúc
                  Lavanda- bông hoa núi nhỏ
                  Cánh biếc xanh, xanh cuộc hẹn hò
                  Bao nhiêu năm đã qua từ đó
                  Anh và em vẫn nhớ không quên

                  2.
                  Mùa hè đến, đất trời rực nắng
                  Chim hải âu trên biển lượn bay
                  Mặt trăng trên đầu mình toả sáng
                  Cho riêng anh và em nơi này

                  Nhưng tất cả đã đi đâu mất?
                  Câu trả lời biết kiếm nơi nao.
                  Anh và em bây giờ như thể
                  Hai hành tinh lạ, chẳng hề quen

                  Điệp khúc

                  - Ca sĩ Valeri Leonchev với bài hát "Những ngày nắng ấm đã qua đi":



                  Музыка: Р.Паулса
                  Слова:Расул Гамзатов

                  Исчезли солнечные дни
                  И птицы улетели
                  И вот проводим мы одни
                  Недели за недели

                  Вдвоем с тобой, Вдвоем с тобой
                  Остались ты да я, Любимая любимая
                  Бесценная моя

                  Вдвоем с тобой, Вдвоем с тобой
                  Остались ты да я, Любимая любимая
                  Бесценная моя

                  На косы вновь твои смотрю
                  Не налюбуюсь за день
                  Птиц, улетевших белый пух
                  Пристал к отдельным прядям

                  Пусть у меня на волосах
                  Лежит, не тая снег
                  Но ты моя любимая
                  Как прежде лучше всех

                  Пусть у меня на волосах
                  Лежит, не тая снег
                  Но ты моя любимая
                  Как прежде лучше всех

                  Все краски вешние неся
                  Вернуться снова птицы
                  Но цвет волос, но цвет волос
                  С весной не возвратится

                  И солнцу улыбнемся мы
                  Печали не тая, Любимая, любимая
                  Бесценная моя

                  И солнцу улыбнемся мы
                  Печали не тая, Любимая, любимая
                  Бесценная моя

                  И солнцу улыбнемся мы
                  Печали не тая
                  Любимая, любимая
                  Бесценная моя

                  И солнцу улыбнемся мы
                  Печали не тая, Любимая, любимая
                  Бесценная моя

                  Исчезли солнечные дни
                  Исчезли солнечные дни
                  Исчезли солнечные дни

                  Nhạc: Р.Паулса
                  Lời:Расул Гамзатов

                  Những ngày nắng ấm đã qua đi
                  Bầy chim bay xa về phía trời xa
                  Thế gian này chỉ còn lại đôi ta
                  Ngày qua tuần chỉ hai ta ở lại

                  Chỉ hai ta, chỉ hai ta còn lại
                  Chỉ còn em và chỉ còn anh
                  Người dấu yêu, người yêu dấu của anh
                  Người dấu yêu vô bờ bến

                  Chỉ hai ta, chỉ hai ta còn lại
                  Chỉ còn em và chỉ còn anh
                  Người dấu yêu, người yêu dấu của anh
                  Người dấu yêu vô bờ bến


                  Mái tóc em tần ngần anh lại ngắm
                  Mái tóc quen không ngắm đã một ngày
                  Cánh chim trời thả một sợi trắng bay
                  Lòng ngơ ngẩn nhìn lông bay tiếc nuối

                  Dù đến lúc tóc ngả màu tiêu muối
                  Những sơi đen trắng ngả màu với thời gian
                  Như thể tuyết trên đầu chẳng hề tan
                  Với anh trên đời em đẹp hơn hết thảy

                  Dù đến lúc tóc ngả màu tiêu muối
                  Những sơi đen trắng ngả màu với thời gian
                  Như thể tuyết trên đầu chẳng hề tan
                  Với anh trên đời em đẹp hơn hết thảy

                  Mọi sắc màu theo thời gian phai nhạt
                  Đàn chim trời đã trở lại chốn xưa
                  Những sợi bạc phôi pha bởi nắng mưa
                  Dẫu xuân về cũng chẳng xanh trở lại

                  Với mặt trời ta cười tươi trẻ mãi
                  Và nỗi buồn ta chẳng buồn dấu che
                  Người yêu ơi, người yêu dấu tôi ơi
                  Mãi mãi với anh em là vô giá

                  Với mặt trời ta cười tươi trẻ mãi
                  Và nỗi buồn ta chẳng buồn dấu che
                  Người yêu ơi, người yêu dấu tôi ơi
                  Mãi mãi với anh em là vô giá

                  Cũng nam ca sĩ Валерий Леонтьев với bài hát Tombe la neige



                  Tombe la neige

                  Tombe la neige
                  Tu ne viendras pas ce soir
                  Tombe la neige
                  Et mon coeur s'habille de noir
                  Ce soyeux cortege
                  Tout en larmes blanches
                  L'oiseau sur la branche
                  Pleure le sortilege

                  Tu ne viendras pas ce soir
                  Me crie mon désespoir
                  Mais tombe la neige
                  Impassible manege

                  Tombe la neige
                  Tu ne viendras pas ce soir
                  Tombe la neige
                  Tout est blanc de désespoir
                  Triste certitude
                  Le froid et l'absence
                  Cet odieux silence
                  Blanche solitude

                  Tu ne viendras pas ce soir
                  Me crie mon désespoir
                  Mais tombe la neige
                  Impassible manege


                  The snow is falling

                  The snow is falling
                  You won't come tonight
                  The snow is falling
                  And my heart is dressed in black
                  This silky procession
                  All in white tears
                  The bird on the branch
                  Mourns the magic

                  You won't come tonight
                  My desperation cries out to me
                  But the snow is falling
                  Imperturbable carrousel

                  The snow is falling
                  You won't come tonight
                  The snow is falling
                  All is white with desperation
                  Sad certainty
                  The cold and the absence
                  This hateful silence
                  White loneliness

                  You won't come tonight
                  My desperation cries out to me
                  But the snow is falling
                  Imperturbable carrousel

                  Chúc vui!

                  Comment


                  • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Uất Kim Hương View Post
                    Мы с тобой два берега


                    We are two banks of the same river



                    Nghe bài nhạc Nga này hay lắm. Nhất là phần nhạc dạo.


                    Bài Đôi bờ (Два берега) là "bài ruột" của Masa, nhưng Masa cũng rất thích bài "Một" bờ (Берега). Chị UKH nghe thử xem có thích không nhé:



                    Берега, берега.Берег этот и тот.
                    Между ними река моей жизни.
                    Между ними река моей жизни течет,
                    От рожденья течет и до тризны.
                    Там, на том берегу, что течет по судьбе,
                    Свое сердце тебе я оставил.
                    Свое сердце навек я оставил тебе,
                    Там, куда не найти переправы.

                    Припев:

                    А на том берегу незабудки цветут,
                    А на том берегу звезд весенний салют.
                    А на том берегу мой костер не погас,
                    А на том берегу было все в первый раз.
                    В первый раз я любил и от счастья был глух.
                    В первый раз пригубил дикий мед твоих губ.
                    А на том берегу, там на том берегу,
                    Было то, что забыть никогда не смогу.


                    Там за быстрой рекой, где черемухи дым,
                    Там я в мае с тобой, здесь я маюсь.
                    Там я в мае с тобой, здесь я в мае один
                    И другую найти не пытаюсь.

                    Припев.
                    ----
                    Берега, берега, берег этот и тот.
                    Между ними река моей жизни.
                    Между ними река моей жизни тече


                    Dịch ý: Flamingo

                    Đôi bờ, đôi bờ. Bờ này và bờ kia
                    Giữa đôi bờ,sông cuộc đời tôi đấy
                    Giữa đôi bờ, sông cuộc đời tôi chảy
                    Từ thủa sinh ra cho đến lúc lìa đời
                    Bên kia, bên bờ kia là số phận đang trôi
                    Trái tim tôi bên em tôi để lại
                    Trái tim ấy đã tặng em mãi mãi
                    Nơi ấy, không bóng đò để tôi được sang ngang

                    ĐK:

                    Bên bờ kia tím hoa Đừng Quên Tôi
                    Bên bờ ấy sao mùa xuân rực cháy
                    Bên bờ ấy lửa tôi đốt chưa lụi
                    Bên bờ kia tất cả buổi ban đầu.
                    Tình yêu đầu, hạnh phúc khiến tai ù
                    Nụ hôn đầu, mật rừng môi em đọng
                    Bên bờ kia, phía bên bờ kia ấy
                    Có bao điều tôi chẳng thể nào quên


                    Bên kia dòng trôi nhanh, mờ đỏ trái dã anh
                    Nơi tôi cùng em rực rỡ tháng Năm, nơi đây tôi sầu héo
                    Nơi ấy cùng em rực rỡ tháng Năm, nơi đây tháng Năm tôi một mình đơn bóng
                    Và bóng hồng khác mới tôi chẳng thử kiếm tìm

                    ĐK...
                    ----
                    Đôi bờ, đôi bờ, bờ bên này và bên ấy
                    Giữa đôi bờ là sông cuộc đời tôi
                    Giữa đôi bờ sông cuộc đời tôi trôi..



                    Gửi thêm bài "Đồng hồ cổ" do Alla Pugacheva hát để tặng chị UKH đây:



                    Masa rất thích nghe tiếng tích tắc của đồng hồ trong bài hát này!


                    Старинные часы еще идут
                    Đồng hồ cũ xưa vẫn chạy
                    Старинные часы свидетели и судьи
                    Như trọng tài và nhân chứng cuộc đời
                    Когда ты в дом входил они слагали гимны
                    Khi anh đến nhà chơi, tất cả đồng ca
                    Звоня тебе во все колокола
                    Mọi chuông reo vui chào đón
                    Когда ты не сумел меня понять
                    Khi anh đã không thể hiểu em
                    Я думала замрут все звуки во Вселенной
                    Em đã nghĩ, mọi âm thanh trong không gian im bặt
                    Но шли мои часы торжественно печально
                    Đồng hồ em gõ nhịp thật buồn
                    Я слышала их поминальный звон
                    Em như nghe từng tiếng rên của nó
                    Жизнь невозможно повернуть назад
                    Cuộc sống sao quay được về như cũ
                    И время ни на миг не остановишь
                    Và thời gian không nghỉ phút giây nào
                    Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом
                    Thôi thì mặc đêm trôi qua, ngôi nhà em trống vắng
                    Еще идут старинные часы
                    Đồng hồ xưa vẫn còn kêu
                    Жизнь невозможно повернуть назад
                    Cuộc sống sao quay được về như cũ
                    И время ни на миг не остановишь
                    Và thời gian không nghỉ phút giây nào
                    Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом
                    Thôi thì mặc đêm trôi qua, ngôi nhà em trống vắng
                    Еще идут старинные часы
                    Đồng hồ xưa vẫn còn kêu
                    Когда ты уходил такой чужой
                    Khi anh rời em như người xa lạ
                    Амуры на часах сломали лук и стрелы
                    Trên mặt đồng hồ, Amour bẻ cả cung tên
                    Часы остановить тогда я не сумела
                    Em đã không thể dừng thời gian
                    Как не смогла остановить тебя
                    Như không thể giữ anh ở lại

                    Жизнь невозможно повернуть назад
                    Cuộc sống sao quay được về như cũ
                    И время ни на миг не остановишь
                    Và thời gian không nghỉ phút giây nào
                    Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом
                    Thôi thì mặc đêm trôi qua, ngôi nhà em trống vắng
                    Еще идут старинные часы
                    Đồng hồ xưa vẫn còn kêu
                    Жизнь невозможно повернуть назад
                    Cuộc sống sao quay được về như cũ
                    И время ни на миг не остановишь
                    Và thời gian không nghỉ phút giây nào
                    Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом
                    Thôi thì mặc đêm trôi qua, ngôi nhà em trống vắng
                    Еще идут старинные часы Đồng hồ xưa vẫn còn kêu
                    Старинные часы еще идут Vẫn còn kêu đồng hồ cũ xưa
                    Старинные часы свидетели и судьи
                    Như trọng tài và nhân chứng cuộc đời
                    Когда ты в дом входил они слагали гимны
                    Khi anh đến nhà chơi, tất cả đồng ca
                    Звоня тебе во все колокола
                    Mọi chuông reo vui chào đón
                    Старинные часы еще идут, старинные часы еще идут
                    Đồng hồ xưa vẫn còn kêu, đồng hồ xưa vẫn còn kêu
                    Еще идут еще идут
                    Vẫn còn kêu, vẫn còn kêu
                    Đã chỉnh sửa bởi Masa; 02-10-2011, 08:26 AM.

                    Comment


                    • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Masa View Post
                      Bài Đôi bờ (Два берега) là "bài ruột" của Masa, nhưng Masa cũng rất thích bài "Một" bờ (Берега). Chị UKH nghe thử xem có thích không nhé:


                      Nhạc Nga cũng hay quá ha! Mình cũng thích nghe nhạc tiếng nước gì cũng được. Bạn kiếm thêm nhạc Nga cho mình và các bạn nghe chung với. Cám ơn nhiều lắm nhe!

                      Comment


                      • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Uất Kim Hương View Post
                        Nhạc Nga cũng hay quá ha! Mình cũng thích nghe nhạc tiếng nước gì cũng được. Bạn kiếm thêm nhạc Nga cho mình và các bạn nghe chung với. Cám ơn nhiều lắm nhe!
                        Hôm nay thì em tặng chị UKH một đoạn nhạc không lời do em "ăn trộm" được trên trang web jacquielawson nè.
                        Chị có thấy mấy bông hoa này có nét gì giống đoá hoa chị CO đã ép trong quyển tập ngày xưa không?

                        [flash=Krassota.com]quality=high width=600 height=380 parameter=parameter_value[/flash]

                        Chúc chị vui!

                        Comment


                        • Vitas - I Thank You (Я тебя благодарю)

                          ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Masa View Post
                          Hôm nay thì em tặng chị UKH một đoạn nhạc không lời do em "ăn trộm" được trên trang web jacquielawson nè.
                          Chị có thấy mấy bông hoa này có nét gì giống đoá hoa chị CO đã ép trong quyển tập ngày xưa không?

                          [flash=Krassota.com]quality=high width=600 height=380 parameter=parameter_value[/flash]

                          Chúc chị vui!
                          Gửi UKH và Masa hình hoa lan nhà cô giáo yêu quý của chị thay lời chào Masa...





                          Đã chỉnh sửa bởi CONHAKO; 05-10-2011, 04:26 AM.
                          ----------------------------

                          Cái đẹp của sa mạc là một cái giếng nó ẩn dấu nơi đó.

                          Comment


                          • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi CONHAKO View Post
                            Gửi UKH và Masa hình hoa lan nhà cô giáo yêu quý của chị thay lời chào Masa...
                            ...
                            Thật vui khi được làm quen với chị CONHAKO và chị UKH.

                            Em rất thích hình hoa lan chị CO gửi vì nó không chỉ đẹp mà còn là loài hoa mang tên em đó. (Hình như em trùng tên với chị CO)

                            Để chào chị CO em xin gửi tặng hai bài hát trên nền flash mà em rất thích:

                            [flash=Link]quality=high width=660 height=520 parameter=parameter_value[/flash]
                            [flash=Link]quality=high width=660 height=520 parameter=parameter_value[/flash]


                            Comment


                            • ..::~Trích dẫn nguyên văn bởi Masa View Post
                              Thật vui khi được làm quen với chị CONHAKO và chị UKH.

                              Em rất thích hình hoa lan chị CO gửi vì nó không chỉ đẹp mà còn là loài hoa mang tên em đó. (Hình như em trùng tên với chị CO)

                              Để chào chị CO em xin gửi tặng hai bài hát trên nền flash mà em rất thích:

                              [flash=Link]quality=high width=660 height=520 parameter=parameter_value[/flash]
                              [flash=Link]quality=high width=660 height=520 parameter=parameter_value[/flash]


                              Cám ơn Masa và CO nhe, trước phải nghe nhiều bài lắm mới chọn được 1 bài hay để bỏ vào đây. Giờ bỗng nhiên có người nghe giúp, tìm giúp mình, đã quá ta ơi! Cám ơn Masa và CO nhiều nhiều nhé!

                              Comment


                              • Love you and love me

                                Zhang Yao

                                Bài hát này nghe dễ thương.
                                Nhớ Masa với những flash nhạc dễ thương. Chúc em gái một mùa Xuân như ý, hạnh phúc tràn đầy.




                                Đã chỉnh sửa bởi Uất Kim Hương; 25-01-2012, 11:41 PM.

                                Comment

                                Working...
                                X
                                Scroll To Top Scroll To Center Scroll To Bottom